Экстренная помощь с переводом

Сообщение Ираклий » 04 июн 2008, 11:15

Да просто пишут, что сейчас не могут оформлять международные заказы и в Рашу не доставляют. Если выиграли лот - просите, чтобы сделали исключение для Вас. Или через посредника тогда.
Говорят, что человек на 95% состоит из жидкости, судя по всему у некоторых она тормозная.
Аватара пользователя Ираклий
Ираклий
Декан
Декан
 
Сообщения: 763
Зарегистрирован: 30 май 2006, 22:00
Откуда: РФ, Люберцы
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Баллы репутации: 300
Кандидат НаукКандидат НаукКандидат НаукКандидат Наук

Сообщение АВК » 05 июн 2008, 09:26

Кстати, подтвердите для меня такую мысль, что всякими переводчиками на англ. с рус. пользоваться глупо. Или все-же америкосы могут понять машинную писанину???
Аватара пользователя АВК
АВК
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 23 май 2008, 15:23
Откуда: Ивановская обл. г.Вичуга
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение Иваныч » 05 июн 2008, 10:29

АВК писал(а):Кстати, подтвердите для меня такую мысль, что всякими переводчиками на англ. с рус. пользоваться глупо. Или все-же америкосы могут понять машинную писанину???
Ни подтвердить, ни опровергнуть не могу - я не америкос.

Но ... Пользую при общении с иноземцами ПРОМТ. Перегоняю с русского на английский (и обратно, чтоб посмотреть что получается - хотя сыновья мне говорят что это мало что даёт), знаете - общаюсь вполне нормально.
Вот пример, что пишет покупатель: "Your English language skills are excellent. My Russian is not." Старший говорит: "Да это она тебе льстит, пап". Может и так, не знаю; просто я стараюсь общаться нормально, по-человечески.

А лучший вариант - знать иностранный. Меня - мне 52 года, в школе когда-то учил немецкий (как нам тогда говорили - язык врага надо знать, а я вам сейчас скажу так: английский, не смотря ни на что, надо знать, поскольку это сейчас в какой-то мере язык интернационального общения) - моё незнание английского подвигло к его изучению, в порядке самообразования так сказать. И общение, пусть и письменное, этому способствует.

P.S. Покупателю, правда, отписал - это не совсем я, это с помощью автопереводчика, установленного на моём компьютере.
Не считай других глупее себя и относись к ним так, как хочешь чтобы относились к тебе.
Как говорят японцы - начни с себя.
Аватара пользователя Иваныч
Иваныч
Проректор
Проректор
 
Сообщения: 1173
Зарегистрирован: 04 дек 2007, 19:39
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 1063
ПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессор

Сообщение АВК » 05 июн 2008, 13:44

Иваныч, я совсем новичек в иБее, но пришел к стойкому убеждению, что лучше общаться односложными фразами! Вроде как деловой язык!!! А то как-то раз ходил к школьной учительнице англ. яз. чтобы фразу грамотно составить, она очень удивилась кстати:)
Аватара пользователя АВК
АВК
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 23 май 2008, 15:23
Откуда: Ивановская обл. г.Вичуга
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение Иваныч » 05 июн 2008, 14:14

АВК писал(а):Иваныч, я совсем новичек в иБее, но пришел к стойкому убеждению, что лучше общаться односложными фразами! Вроде как деловой язык!!! А то как-то раз ходил к школьной учительнице англ. яз. чтобы фразу грамотно составить, она очень удивилась кстати:)
Именно. Так будет понятнее.
Мне старший тоже так говорит - пиши проще, короткими фразами.
Не всегда получается, в смысле - короткими фразами, но общий язык/понимание с партнёром по сделке нахожу.
Не считай других глупее себя и относись к ним так, как хочешь чтобы относились к тебе.
Как говорят японцы - начни с себя.
Аватара пользователя Иваныч
Иваныч
Проректор
Проректор
 
Сообщения: 1173
Зарегистрирован: 04 дек 2007, 19:39
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 1063
ПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессор

Сообщение Марго » 05 июн 2008, 14:56

Иваныч писал(а):
АВК писал(а):Иваныч, я совсем новичек в иБее, но пришел к стойкому убеждению, что лучше общаться односложными фразами! Вроде как деловой язык!!! А то как-то раз ходил к школьной учительнице англ. яз. чтобы фразу грамотно составить, она очень удивилась кстати:)
Именно. Так будет понятнее.
Мне старший тоже так говорит - пиши проще, короткими фразами.
Не всегда получается, в смысле - короткими фразами, но общий язык/понимание с партнёром по сделке нахожу.
вот вот и я пришла к такому выводу,лучше короткими предложениями и в промте тоже туда сюда гоняю ,смотрю как она -фраза по русски и английски=) .
всем спасибо за консультации=)
Аватара пользователя Марго
Марго
Студент
Студент
 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 28 май 2008, 16:43
Откуда: пятигорск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение Марго » 05 июн 2008, 14:59

вот можно поподробнее разобрать эти условия? я так поняла в общем,что нужно накидать в карзинку лотов,а оплачивать их потом,что бы они соединили все эти лоты в одну посылку,но их надо об этом заранее уведомить?и еще за соединение лотов в один заказ надо еще платить или как?
Combine shipping After the first purchase each additional purchase will enjoy an $2.00 shipping discount ($2.00 off!). If you are making multiple purchases please let us know as soon as your first purchase ended. Please DO NOT pay until you have finished shopping. Combined shipping is only valid for purchases made within 7 days of the first purchase. If you still bidding on something else you can start new invoice again All items to be combined must be on one invoice. We can not combine items that been paid for on different invoices.

We list in multiple currencies (AU$, US$, GBP, etc.) Please note that eBay does not allow us to combine items in different currencies onto one invoice. We can not combine purchases in different currencies onto one invoice. Thank you for your understanding.
всем спасибо за консультации=)
Аватара пользователя Марго
Марго
Студент
Студент
 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 28 май 2008, 16:43
Откуда: пятигорск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Помогите с переводом

Сообщение well23 » 09 июн 2008, 10:34

Ребята, помогите с переводом. Я заказал вещь и вместо размера XS заказал S. Как мне на английском попросить продавца поменять S на XS
заранее спасибо.
:D
well23
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 23
Зарегистрирован: 18 май 2008, 07:19
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Re: Помогите с переводом

Сообщение Den » 17 июн 2008, 00:32

well23 писал(а):Ребята, помогите с переводом. Я заказал вещь и вместо размера XS заказал S. Как мне на английском попросить продавца поменять S на XS
заранее спасибо.
:D



Greetings, I have made a mistake with a size. You can send me size XS instead of size S ?
Скажи-ка дядя ведь недаром в кустах ты спрятался с радаром ?
Аватара пользователя Den
Den
Проректор
Проректор
 
Сообщения: 3710
Зарегистрирован: 27 сен 2005, 01:48
Откуда: Белокаменная
Благодарил (а): 50 раз.
Поблагодарили: 61 раз.
Баллы репутации: 1100
ПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессорПрофессор

Сообщение ADem » 27 июн 2008, 17:29

Здравствуйте!

Нужен перевод текста:
"Я, крайне заинтересован в покупке Вашего товара, но живу в РФ. Прошу Вас рассмотреть возможность пересылки Вашего товара в мою страну. Порядочность и честность гарантирую! У меня достаточно положительных отзывов 100%"

Пожалуйста, кто может помогите!
Аватара пользователя ADem
ADem
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 26 ноя 2007, 11:51
Откуда: RU
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение rrrjack » 30 июн 2008, 11:32

Помогите пожалуйста с переводом на английский двух сообщений:

1. "Я хотел бы приобрести 9 наименований того-то. Не могли бы вы отправить их 3 посылками по 3 штуки в каждой, чтобы избежать таможенных сборов? Предложите ли вы скидку за приобретаемое количество? Прошу отправить мне счет на приобретение 9 наименований с учетом доставки в Казахстан"

2. "Не могли бы вы отправить 3 наименования одной посылкой?"

Заранее благодарю!
rrrjack
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 30 июн 2008, 11:20
Откуда: Казахстан
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение Быков » 10 авг 2008, 11:51

Аватара пользователя Быков
Быков
Ассистент
Ассистент
 
Сообщения: 422
Зарегистрирован: 02 окт 2005, 16:53
Откуда: Череповец
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 356
Доцент КафедрыДоцент КафедрыДоцент КафедрыДоцент Кафедры

Сообщение Zvon » 20 авг 2008, 16:39

Спросил у продавца страну-изготовитель товара и могут ли отправить в Россию. Получил следующий ответ:

Herstellung land ist deutschland leider haben wir noch nie nach rusland gesenden aber ich glaube es ist möglich

т.к. владею только английским, пришлось воспользоваться он-лайн переводчиком, получил следующее

Изготовление land deutschland, к сожалению, однако, мы никогда еще не имеем после rusland gesenden я думаю это возможен

я так и не понял возможна ли пересылка в Россию или нет. Помогите прояснить ситуацию, пожалуйста
Zvon
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 13 авг 2008, 20:57
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение vovan » 20 авг 2008, 16:57

Zvon писал(а):Спросил у продавца страну-изготовитель товара и могут ли отправить в Россию. Получил следующий ответ:

Herstellung land ist deutschland leider haben wir noch nie nach rusland gesenden aber ich glaube es ist möglich

т.к. владею только английским, пришлось воспользоваться он-лайн переводчиком, получил следующее

Изготовление land deutschland, к сожалению, однако, мы никогда еще не имеем после rusland gesenden я думаю это возможен

я так и не понял возможна ли пересылка в Россию или нет. Помогите прояснить ситуацию, пожалуйста


как я понял...мы никогда не отправляли в Россию, но я думаю это возможно. (@-)))
vovan
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 05 июл 2008, 21:42
Откуда: Питер
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент

Сообщение Zvon » 21 авг 2008, 10:28

"Es handelt sich um unbenutzte Neugeräte OHNE SOFTWAREBRANDING und MIT VODAFONE-HARDWAREBRANDING unterhalb des Displays in der Farbe BLACK."

Чет я не пойму, он что под Vodafone залочен?
Zvon
Абитуриент
Абитуриент
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 13 авг 2008, 20:57
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Баллы репутации: 0
Абитуриент


Вернуться в Учебный класс

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1